Translation of "un truffatore di" in English

Translations:

a operator

How to use "un truffatore di" in sentences:

Sappiamo che conosci un truffatore di nome Johnny Hooker.
We been told you know a hustle artist named Johnny Hooker.
Romana, non si può essere un truffatore di successo con una faccia disonesto, capito?
Romana, you can't be a successful crook with a dishonest face, can you?
Lei non è altro che un truffatore di terza categoria, reverendo Snipes.
You were threatening me. You're nothing but a third-rate con man, Reverend Snipes.
Secondo la tua deposizione, sei un truffatore di poco conto, un malfattore di mezza t...
According to your statement, you're a short-con operator. Run-of-the-mill...
Secondo la tua deposizione, sei un truffatore di poco conto, un malfattore di mezza tacca.
According to your statement, you're a short-con operator. - Run-of-the-mill scams.
Ho sentito parlare di un truffatore di nome Melmotte che e' arrivato di recente da Parigi e che sta comprando il suo ingresso in societa'.
I've heard of a swindler called Melmotte, who has lately come over from Paris, and is buying his way into society.
È il nome di un truffatore di professione.
It's a name of a professional con.
Beh, i miei nuovi amici mi hanno informato che il misterioso Dave in realta' e' un truffatore di nome Ray Wagoner.
Well, my new friendshave informed me that the mysterious dave is actually a hustlernamed ray wagoner.
Il tuo e' un truffatore di merda ed era un criminale russo.
Your witness is a piece of crap conman who was a russian criminal.
Voi due siete stati maltrattati fino all'adolescenza, finendo negli spregevoli sobborghi di S. Pietroburgo, dove avete imparato il grande imbroglio, da un truffatore di vecchia scuola chiamato "Diamond Dog".
You two kicked around until your early teens winding up in the grotty outskirts of St. Petersburg, where you learned the big con from an old-school grifter named the Diamond Dog.
Per un truffatore di Miami che non parla russo, non potrebbe avere contatti migliori.
He's about as connected as a miami hustler who doesn't speak russian can get.
Ma nessuno crederà a voi due, un truffatore di Wall Street e la sua ingenua co-cospiratrice.
But no one's gonna believe the two of you-- a Wall Street con man and his naive co-conspirator.
Deve sapere che io sono un truffatore di professione, signor Dolls, quindi riesco a leggere negli occhi di una persona.
I am a professional card sharp, Mr. Dolls, so I can read a man's eyes.
Lo sai che e' un truffatore di Las Vegas che ha cercato di derubarti e si e' portato a letto nostra madre?
You understand he's a conman from Las Vegas who tried to rob you and slept with our mother?
Beh, sai, la metro puo' essere in ritardo, specialmente se non ci sali sopra perche' in realta' non esisti e sei un truffatore di Nairobi.
Well, you know, subways run late, especially if you don't get on them because you don't really exist and are a money-scamming man in Nairobi.
Ha chiesto a un truffatore di insegnarti a giocare?
He asked a hustler to teach his trophy wife how to swing.
E' davvero triste per la societa' che un truffatore di seconda categoria superi un serial-killer, giusto?
It's a real sad commentary on society when a second-rate Bernie Madoff trumps a serial killer, right?
Sei un truffatore di serie B. Da carte di credito.
You're a glorified carder. A carder whose time is expired.
Un truffatore di serie B che ha i tuoi 74 milioni.
A glorified carder holding your $74 million.
Si tratta di un truffatore di bassa lega, un ladruncolo di nome Lester Wiggins.
Guy was a small-time grifter, a petty thief by the name of Lester Wiggins.
E' un truffatore di poco conto con dei precedenti violenti.
He's a low-rent scam artist with a history of violence.
Per 18 anni ho tenuto il conto nella stessa banca ma quando ho saltato due mesi di pagamento del mutuo mi hanno trattano come un truffatore di merda.
I've had my bank account with the same bank for 18 years and when I missed two mortgage payments they treated me like a fucking thief.
Strathclyde sta indagando su un truffatore di nome Anderson.
Strathclyde are asking about a crook called Anderson.
Credi che sia la mia prima festa a sorpresa per una ragazza il cui padre è un truffatore di professione?
You think this is my first surprise party for a girlfriend whose dad is a professional con man? Huh?
Mi stavo allenando per diventare un truffatore di mini-biliardo.
I was training to be a mini-pool hustler.
E visto che sei un truffatore di serie A, gli daremo cio' che si aspettano.
And because you're such a damn good con man, that's exactly what we're gonna give them.
Hawthorne è una mucca da mungere. Un truffatore di prim'ordine come me che munge questa tetta.
Hawthorne's a cash cow, and old a-con here is tugging at that teat.
Il temperamento di Begbie non si è raffreddato, Sick Boy è ancora un truffatore di prim'ordine e Spud non è mai stato così dipendente dall'eroina.
Begbie's temper hasn't cooled, Sick Boy is still a thief and Spud is more addicted to heroin than ever.
TED2012 Drew Curtis: Come ho sconfitto un truffatore di brevetti
TED2012 Drew Curtis: How I beat a patent troll
Anche perché l’Osservatore romano ha cominciato a porre in prima pagina un dubbio etico non da poco: se lo Smemorato fosse Bruneri, chi dovrebbe pagare per aver consentito a un truffatore di infilarsi nel letto di una vedova madre di due figli?
Also because the Vatican newspaper, the Osservatore Romano, has begun to set in its front page a hugely relevant ethical dilemma: if the ‘Man who lost his memory’, who should be guilty of having introduced a con-man into the bed of a widow, mother of two?
2.8394539356232s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?